samskrita Google Group

Subscribe to samskrita Google Group feed
A mailing list for Samskritam-related discussions. This is the new home of the mailing list.
Updated: 2 days 13 hours ago

आकारान्त forms for feminine ordinals from 4 to 10

Thu, 06/29/2017 - 21:21
Dear Sir, I have compiled the feminine forms of ordinals of the first 10 numbers from various text books and websites. They are given below: *Stems for Feminine Bases of Ordinals* *आकारान्तः* *ईकारान्तः* प्रथमा द्वितीया तृतीया चतुर्था चतुर्थी पञ्चमा पञ्चमी षष्ठा षष्ठी सप्तमा सप्तमी
Categories: Sanskrit Groups

Book in press: “The OM Mala—Meanings of the Mystic Sound”

Wed, 06/28/2017 - 18:08
Dear list, I am pleased to inform you that my newest book, “The OM Mala: Meanings of the Mystic Sound”, is in press. Please find details about the book below, and forward them to those who may be interested. *Book details* Title: *The OM Mala: Meanings of the Mystic Sound* Description:
Categories: Sanskrit Groups

Mrityunjaya Shiva

Tue, 06/27/2017 - 18:34
Courtesy:Sri.P.R.Kannan MRITYUNJAYA SIVA - P.R.Kannan The term ‘SIVA’ means one who is Auspicious. Auspiciousness is generally associated in human mind with fulfilment of certain desires, attainment of certain pleasant and agreeable ends etc., mostly sanctioned by Sastras. This is
Categories: Sanskrit Groups

cardinal and ordinal forms of the number Zero in sanskrit

Tue, 06/27/2017 - 18:34
Dear Sir, What are the cardinal and ordinal forms of the number Zero in sanskrit and how to decline them in three genders ?. Does really ordinal form for zero exist? Regards Ramana murthy
Categories: Sanskrit Groups

Doubt: अविरोधितया कर्म नाविद्यां विनिवर्तयेत्।

Mon, 06/26/2017 - 18:09
Dear Sir, I have come across the following verse in Atmabodha by Sri Sankaracharya. अविरोधितया कर्म नाविद्यां विनिवर्तयेत्। विद्याविद्यां निहन्त्येव तेजस्तिमिरसङ्घवत् ॥३॥ Meaning:Action cannot destroy ignorance, for it is not in conflict with or opposed to ignorance. Knowledge does verily
Categories: Sanskrit Groups

Subhashita series 3: aishvaryasya ...

Sat, 06/24/2017 - 05:27
ऐश्वर्यस्य विभूषणं सुजनता शौर्यस्य वाक्संयमः ज्ञानस्योपशमः शमस्य विनयो वित्तस्य पात्रे व्ययः । अक्रोधस्तपसां क्षमा प्रभवितुर्धर्मस्य निर्व्याजता सर्वेषामपि सर्वकारणमिदं शीलं परं भूषणम् ॥ ऐश्वर्यस्य विभूषणं सुजनता शौर्यस्य वाक्संयमः ज्ञानस्य उपशमः शमस्य विनयः वित्तस्य पात्रे व्ययः ।
Categories: Sanskrit Groups

संस्कृत साहित्य सौरभ SANSKRIT SAHITYA SAURABH Greatest Sanskrit Classics Abridged and Translated into Simple Hindi

Fri, 06/23/2017 - 23:13
ॐ ह्रीं श्रीपार्श्वनाथाय नमः Auṃ Hrīṃ ŚrīPārśvanāthāya Namaḥ Jay Jinendra संस्कृत साहित्य सौरभ SANSKRIT SAHITYA SAURABH Greatest Sanskrit Classics Abridged and Translated into Simple Hindi Compiled & Edited by Dr Vishnu Prabhakar & Dr Radhavallabh Tripathi Set of 4 books 2010
Categories: Sanskrit Groups

Easy reference work for new learners.

Fri, 06/23/2017 - 20:47
I have, on my hard drive, a book called शब्द-मञ्जरी which is an easy and quick reference source for those, like me, who are not very deep into the intricacies of Sanskrit grammar. This short book gives declensions of nouns/pronouns/numerals of all genders/endings, conjugations of verbs of all
Categories: Sanskrit Groups

Query on Amavasya TarpaNa Vaakyaa

Fri, 06/23/2017 - 20:46
I have a query on the vaakya used by Tamil Smarta Brahmins during the Amavasaya TarpaNa Samskaram. While offering our oblation, we say vaakyaa’s like *“पितॄन् स्वधा नमस्स्तर्पयामि ।“* In this sentence, we have पुंलिङ्ग noun पिता in (बहु-वचन, द्वितीया विभक्ति) Am I not right? But I
Categories: Sanskrit Groups

Doubts in ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः

Thu, 06/22/2017 - 23:53
Dear Sir, I have come across the Shanti Mantra: ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः । भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः । स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवांसस्तनूभिः । व्यशेम देवहितं यदायुः । I have two doubts: 1) कर्णेभिः = with the ears (ear) But कर्ण is masculine word. Its instrumental plural is कर्णैः . But in
Categories: Sanskrit Groups

संस्कृत स्वयं-शिक्षक SANSKRIT SVAYAM-SHIKSHAK By Shripad Damodar Satvalekar

Wed, 06/21/2017 - 23:39
ॐ ह्रीं श्रीपार्श्वनाथाय नमः Auṃ Hrīṃ ŚrīPārśvanāthāya Namaḥ Jay Jinendra संस्कृत स्वयं-शिक्षक SANSKRIT SVAYAM-SHIKSHAK By Shripad Damodar Satvalekar 2017 18 x 12 cm 364 pages Paperback [400 grams] ₹ 145 USP: Useful for those who want to learn Sanskrit through Hindi
Categories: Sanskrit Groups

Recitation of Maheshwar Sutras.

Fri, 06/16/2017 - 00:38
Dear members, Attached please find YouTube link to a Recitation of the Maheshwar Sutras. In addition I have composed some more sutras so that one can learn to read Sanskrit. I request members to listen to the recording and give their comments thereon. Achyut Karve.
Categories: Sanskrit Groups

Wed, 06/14/2017 - 03:23
This web page seems to be not working: Kindly share the new website address/ admin mail id if any one knows. thanks
Categories: Sanskrit Groups

Khmer Temples - 1

Wed, 06/14/2017 - 00:47
South-East Asia has a long history, stretching back 2,000 years, of kingdoms, empires and rulers adhering to the Hindu/Brahminical religion and belief systems. The mighty Khmer Empire, which covered most of today's Cambodia and substantial areas of today's Thailand, Laos and Vietnam, was one
Categories: Sanskrit Groups

Request for meaning of अनावृत-कपाटं द्वारं देहि

Mon, 06/12/2017 - 17:59
तदा कालिदासः ताम् अकथयत्---"अनावृत-कपाटं द्वारं देहि ।" What is the meaning of the sentence अनावृत-कपाटं द्वारं देहि? thanks namaskarams
Categories: Sanskrit Groups

Subhashita series 2: tisraH gatayaH

Sat, 06/10/2017 - 19:38
Before we go into the next subhashita, two quick points: the sentences in the explanation below will be structurally repetitive. The repetitive pattern is meant for practice. Secondly the sentences are kept relatively short. I would encourage beginners to follow that practice. दानं भोगो
Categories: Sanskrit Groups

Pāṇinian grammar. Questions.

Fri, 06/09/2017 - 09:49
Namaste! Please help me with understanding the following sūtra and term *tapara*. Sūtra 6.1.113 (105 in LSK)* ato ror aplutād aplute* | Whole sūtra with addings: *aplutāt ataḥ roḥ ut aplute ati (saṁhitāyaṁ) *| Let the substitute *hrasva u* replace *ru* when it is preceded and followed by a
Categories: Sanskrit Groups

Sanskrit tutorial

Thu, 06/08/2017 - 17:23
सर्वेभ्यः सर्वाभ्यः अध्यापकेभ्यः अध्यापिकाभ्यश्च निवेदनम् अस्ति यत् कृपया भवन्तः/भवत्यः अस्माकं जालपुटं (Website :- पश्यन्तु छात्रान् सामाजिक-जनान् चापि अस्य जालपुटस्य विषये सूचयन्तु बोधयन्तु च। All teacher and teachers are
Categories: Sanskrit Groups

Kātantra-vyākāraṇa with the vṛtti of Durgasiṃha

Thu, 06/08/2017 - 00:17
Does anyone know where I can obtain a hard copy of the Kātantra vyākāraṇa with the vṛtti of Durgasiṃha? I am not interested in the copy(Asiatic Society Edition) on Thanks in advance.
Categories: Sanskrit Groups

doubt on उभ & उभय sabda

Wed, 06/07/2017 - 16:49
Dear all, उभ - ekavacanam & bahuvacanam are not coming in vibhakti prayoga; app and it gives only dvivacana roopams in masculine,feminine & neuter genders. Is it because the word always denotes two and hence singular & plural forms it cannot take? उभय - Here dvivacana roopams are not coming
Categories: Sanskrit Groups